Tuesday 22 July 2014

悼江獻珠女史【文:梁仲婷】


網絡新聞傳來,「著名食家江獻珠」離世。江獻珠女史不止是一位食家。她是粵菜歷史學家,為《食經》構寫的食譜,足見其學養。如果江女史過去四十年研究的是法國菜,並以英文下筆,英語國家的讀者大概會視她為美國女飲食作家費莎 (M.F.K. Fisher) 與美國女廚神茱莉亞•蔡爾德 (Julia Child) 的混合體 。粵菜歷史上,只有她一人能集食經 (多為散文,關於食物的故事) 和食譜兩家大成。
英國詩人奧登 (W.H. Auden) 說,費莎是美國最好的散文作家。江女史的散文和食譜多年來見於《飲食世界》和《飲食男女》的專欄「珠璣小館」。欄目取自她和夫婿陳天機的名字,又因他們的祖先在南宋時期,從粵北南雄珠璣港避難至廣東落地生根,江女史遂把專欄的名目定為「珠璣」,配合廣東人撰著粵菜經譜的身份,名正言順。
江女史的著作,與別不同。其一是她的文筆優雅,語調慈祥。其二是其感人至深的真情。不曉得有多少讀者被江女史的小故事感染,愛上下廚,但見字裡行間,她真心待人,做事盡心盡力的處,無不令人動容。<快樂雞翼> 和 <快樂的故事> 是筆者印象頗深的一個好例子。快樂 (Feli) 是江女史回港定居後初聘的菲傭,曾在美軍家庭工作,西菜沒問題,中菜則一竅不通。種種家庭問題使快樂一點也不快樂,婚後回到菲律賓,一度患上精神分裂症,更被丈夫禁止聯絡江家。十多年過去,快樂抱著一束鮮花回來探望江女史,告訴她當年發奮圖強,讀了書,拿了助護文憑,靠著對西菜的認識和在江家學來的中菜技藝,在美國俄勒岡州立大學當上學生飯堂總經理,管理膳食。「快樂雞翼」是快樂的一道絕活,江女史把菲式傳統燜雞翼稍作改良,變成家常食譜,當有念故人之意。此譜雖非傳統粵菜,但箇中情誼真摯,令人感動。
在一個「認真你就輸了」的時代,江女史同時贏得食界的敬重和讀者的支持。二十多年來,萬里機構不斷出版及整理她的新舊作品,以不同的包裝推出市面,至今各大書局仍然有售。江女史與蔡爾德相似之處,不在於銷量 (蔡爾德的Mastering the Art of French Cooking至今再版超過五十年),而在於二人都選擇用最實在的方式,鼓勵讀者分別把真味粵菜和法國菜帶到自家廚房。蔡爾德曾這樣向讀者介紹自己的著作:「你能閱讀就能下廚」(If you can read, you can cook)。江女史的食譜, 讀下來,同樣簡明扼要,只要懂中文,就能燒菜。
炒「鬆」是江女史的看家本領,譬如說蠔豉鬆、鵪鶉鬆、鴿鬆等。刀工以外,仔細的準備功夫,令人猛然醒覺傳統粵菜是功夫菜,酒樓裡十居其八見到的都是快餐粵菜。 在江女史的食譜中,沒有 “15 minutes meals”。她能20分鐘準備好的菜,普通讀者可能需要40分鐘。時代轉變,粵菜會隨之而變這一點,江女史在2005年澳門博物館舉辦的「粵菜文化一百年」講座裡已經提到。而今天已出現了的轉變是,富豪飯堂專賣的傳統粵菜,沒多少尋常人家吃得起,自家粵菜因此更見重要。只要翻一翻江女史的食譜,不難發覺自家廚房就是以合理價錢重拾真味粵菜的遊樂場。有心人,會懂的。

江獻珠重要著作:
《古法粵菜新譜》
《傳統粵菜精華錄》
《情迷野菌香》《培養菌佳餚》
《中國點心》
《太史第傳家菜》

No comments:

Post a Comment

Labels

Followers

Blog Archive